Restaurant Can Roig

Menús

[Primavera/Verano 2009] - [Invierno 2010]

Temporada Invierno 2010

 

PARA PICAR / PER PICAR / TO START WITH

                                                                                                                     

Jamón Ibérico, su pan con tomate y aceite de oliva virgen
Pernil Ibèric, pa amb tomàquet i oli d’oliva verge.
Iberian Ham, bread & tomato and virgin olive oil.

Vaporada de berberecho fresco con pimentón ahumado de la Vera
Vaporada d’ecopinyes fresques amb pimentó fumat de la Vera
Steamed cockes with sweet red pepper de la Vera

Anchoas del Cantábrico y  su pan con tomate
Anxoves del Cantàbric i el seu pà amb tomàquet
Cantabric Sea anxovies, bread with tomato. [ ver/preview]

Foie con higos y reducción de vino tinto del Penedés con spaghetti crujientes al sésamo negro.
Foie amb figues i reducció de vi negre del Penedés amb spaghetti cruixents al sèsam negre.
Foie with figs with a reduction of Penedés red wine and crispy black sesame spaghetti.[ ver/preview]

Fundido de queso Camenbert con  aceite de trufa negra y cebollino (2 pax)
Camembert cheese melt with truffle oil and shallots
Fos de formatge Camembert amb oli de tófona negra i porradell

Timbal de bacalao desmigado con mermelada de olivas Empeltre “Aragonesas”
Timbal de bacallà esqueixat amb mermelada d’olives Empeltre “Aragoneses” i oli verge d´oliva.
Drum shaped cod fish with Empeltre “Aragonesas” (olive marmalade) and virgin olive oil [ ver/preview]

Foie braseado con glacée de vino tinto del Priorato y sus tostaditas de pan crujiente
Foie brassejat amb glacée de vi negre del Priorat i torradetes de pa cruixent
Grilled foie with Priorat red wine glacée and small crispy toasts 

Carpaccio de Ceps con reducción de balsámico y crustillan de chips
Carpaccio de Ceps amb reducció de módena i cruixent de xips
Carpaccio of Cep mushrooms, balsamic reduction and crispy chips

 

7% de IVA  incluido / 7% d’IVA  inclós / 7% de TVA  inclus/ 7% MwSt.  Im Preis enthalten

  

ENTRANTES / ENTRETENIMENTS / STARTERS

 

Escudella Catalana

Xató “Can Roig”
Xató “Can Roig”
Xató “Can Roig” [ ver/preview]

Ensalada de texturas con vinagreta de piñones y virutas de parmesano
Amanida de textures amb vinagreta de pinyons i ecenalls de parmesà.
Texture salad with pine nuts and parmigiano cheese shavings [ ver/preview]

Fundido de queso de cabra con frutos secos.
Fós de formarge de cabra amb fruits secs i mel
Melted goach cheese  and dried fruits & honey

Grillada de verduritas a la plancha con salsa romesco y sal del Delta del Ebro.
Graellada de verduretes amb salsa romescu i sal del Delta de l’Ebre.
Grilled vegetables amb romescu sauce and Delta de l’Ebre salt.

Carpaccio de bacalao con cebolla tierna, limón y  tomate natural con aceite de oliva
Carpaccio de bacallà amb cebeta tendra, llimona i tomàquet natural amb oli d’oliva
Cod fish carpaccio with tender onion, lemon and natural tomato & olive oil

Carpaccio de Ternera con parmesano rayado, limón y piñones
Carpaccio de vedella amb parmesà ratllat, llimona i pinyons
Carpaccio of Veal with grated parmesan, lemon and pine seeds

Parpadelle con  brunoise de foie salteado y  aceite de trufa negra melanosporum
Pappardelle amb brunoise de foie saltejat i oli de tófona negra melanosporum
Parpadelle pasta, with diced Fois gras and black melanosporum truffle oil

 

7% de IVA  incluido / 7% d’IVA  inclós / 7% de TVA  inclus/ 7% MwSt.  Im Preis enthalte

 

LOS PESCADOS / ELS PEIXOS / OUR FISH

 

Bacalao confitado con salteado de verduritas frescas e higos caramelizados.
Bacallà confitat amb un saltat de verduretes fresques i figues caramelitzades.
Cod fish “confit” with sauteed vegetables and crystalilzed figs. [ ver/preview]

Bacalao en salsa verde con sepia, mejillón y berberecho.
Bacallà amb salsa verda, sípia, musclo i escopinya.
Cod fish in green sauce, squid and cockle. [ ver/preview]

Bacalao a la llauna con piñones ,orejones y miel
Bacalao a la llauna con piñones ,orejones y miel
Cod fish a la “llauna” with pine seeds, dried apricots and honey

Bacalao “poche” con tomate y cebolla caramelizados con “brunoise” de cítricos (limón y naranja)
Bacallà  “poché” amb tomàquet i ceba caramelitzats amb “brunoise” de cítrics (taronja i llimona)
Steamed salted cod with tomato and caramelized onions, flavored with lemon and oranges

Sardinas y melón a la plancha con sal volcánica, mantequilla fundida (consultar)
Sardines i meló a la planxa amb sal volcànica, i fos de mantega
Seared Sardines and Melon with volcanic salt, melted butter

Salmón a la plancha con vinagreta de soja y cebolla
Salmó a la graella amb vinagreta de soja .
Grilled salon with soya vinagrette . [ ver/preview]

Rodaballo al horno con mantequilla avellanada, nueces y pasas sultanas.
Turbó a forn amb mantega d’avellanes, anous i pases sultanes.
Turbot in oven with hazelnut butter, nuts and dried grapes.

 

7% de IVA  incluido / 7% d’IVA  inclós / 7% de TVA  inclus/ 7% MwSt.  Im Preis enthalt

  

LAS CARNES / LES CARNS / OUR MEAT

 

Entrecot de vaca vieja con patata al horno y sal de Guérande
Entrecot de vaca vella, amb patatas al forn  i sal de Guérande
Sirloin steak of aged cow with oven potatos and Guerande salt
Entrecote vom Hochlandrind mit Ofenkartoffel und grobem Meersalz

Entrecot de vaca vieja con patata al horno y salsa roquefort
Entrecotte de vaca vella amb patata al forn i roquefort
Fillet steack (“Entrecôtte”) with ovened potato and roquefort cheese

Cap y pota con garbanzos
Cap i pota amb cigrons
“Cap i Pota” with chickpeas
Rindereintopf catalanische Art

Carré de lechal con salsa de hierbabuena y patatas al romero
Carré d’anyell de llet amb salsa de menta (Mentha spicata) i patates al romaní.
Baby sheep cutlets with mint sauce (Mentha Spicata) and rolsemary flavoured potatos.
Kalbsrippen mit Rosmarinkartoffeln an wilder Minz-Sauce. [ ver/preview]

Filete de ternera con reducción de vino del tinto y chips de patatas fritas
Filet de vedella amb reducció de vi negre i chips de papata fregida.
Veal steak with red wine reduction and chips potatos.

Filete de ternera y foie fresco con reducción de vino del tinto y chips de patatas fritas
Filet de vedella i foie fresc amb reducció de vi negre i chips de patates fregies.
Veal steak with fresh foie and red wine reduction, potatto chips. [ ver/preview]

Magret de pato con pera caramelizado y coulis de frambuesa
Magret d’ànec amb pera caramelitzat i coulis de gerds.
Duck “magret” with pear fruit and raspberry coulis. [ ver/preview]

Espalda de cordero en suquet con la guarnición del Chef
Suquet d’espatlleta de xai amb l’acompanyament del xef
Back of Lamb cooked in its own juice, garnish of the day

Canelón de Rabo de buey desmigado  y gratinado de queso de cabra
Caneló d’encenalls de cua de bou gratinat amb formatge de cabra
Caneloni of oxtail, goat cheeses “au Gratin”

Cochinillo al horno  con parpadelle al aroma de aceite de trufa blanca
Garrinet al forn amb papardelle al aroma de tófona blanca
Suckling pig oven baked with Parpadelle, with flavors of white truffle oil 


7% de IVA  incluido / 7% d’IVA  inclós / 7% de TVA  inclus/ 7% MwSt.  Im Preis entha

 

LOS POSTRES / ELS POSTRES / DESERTS

 

Macedonia de frutas con yogurt Griego
Macedònia de fruites naturals amb iogurt grec
Fruit salad with Greek yogurt

Crema catalana /Catalan cream

Nuestros Helados: Mandarina, Vainilla, limón, chocolate,
Els nostres gelats: mandarina, vainilla, llimona i xocolata
Our ice cream: tangerine,  vanilla, lemon, chocolate

Músico con copa de moscatel ,Músic amb copa de moscatell
“Music” desert (dry fruits) with moscatell wine (sweet)

Trufat de xocolate caliente, Trufat de xocolata calenta, Truffled of hot chocolate

Natillas con chocolate/ Natilles amb xocolata / Chocolate custard

Manzana al horno con  crema catalana quemada
Poma al forn amb crema catalana cremada
Oven baked Apples with Catalan cream

Tarta tatín con crema de leche caliente/ Tarta tatín amb crema de llet calent
Tatin pie with hot milk cream

Zumo de naranja natural, Suc de taronja natural, Natural orange juice

Copa Jaen (Sorbete de flor de violeta con orujo Gallego y  jalea real )
Xarrup de flor de violeta amb Orujo Gallego i gelatina reial
Blumensorbet mit Gelee “Jalea Real”

Flan de naranja con su piel confitada y helado de mandarina

Surtido de quesos (Idiazábal, Parmesano, Cabra, Brie, Manchego) y sus frutos secos (recomendado para dos personas)
Assortit  de formatges (Idizabal, Parmesà, Cabra, Brié, Manchego) i els seus fruits secs (recomanat per a dues persones).

 

7% de IVA  incluido / 7% d’IVA  inclós / 7% de TVA  inclus/ 7% MwSt.  Im Preis enthalt

 

NUESTROS QUESOS / EL NOSTRES FORMATGES / THE CHEESE

 

Queso“Cabrales”, Formatge de “Cabrales, “Cabrales” cheese (strong fermented flavour)

Queso Idiazabal, Formatge Idiazàbal, Idiazabal Cheese (Basc Country) [ ver/preview]

Queso“Manchego Flor de Esgueva”, Formatge “Manchego Flor de Esgueva”
“Manchego Flor de Esgueva” cheese.

Surtido de quesos (Idiazábal, Parmesano, Cabra, Brie, Manchego)
y sus frutos secos (recomendado para dos personas)
Assortit  de formatges (Idizabal, Parmesà, Cabra, Brié, Manchego)
i els seus fruits secs (recomanat per a dues persones).

Suplemento pan por persona
Suplemento pan con tomate por persona

 

MENU INFANTIL / KIDS MENU

 

Spaghetti con tomate y bistec con patatas
Spaghetti amb tomàquet i bistec amb patates fregides
Spaghetti with tomato sauce and steak with fried potatoes

Spaghetti con salsa de tomate sin gluten (celíacos).
Spaghetti amb tomàquet sense gluten (celíacs).
Spaghetti in tomato saluce without gluten (celiacs)

Spaghetti con tomate.
Spaghetti amb tomàquet.
Spaghetti with  tomato sauce

Hamburguesa de filete con patatas frita
Hamburguesa de filet amb patates fregides
Veal hamburger with fried potatoes
Hamburger mit pommes frites

 

El menú infantil es para niños de hasta 12 años/El menú infantil és per a nens de fins 12 anys/ For kids under 12 years old.