Temporada Primavera - Verano 2009
PARA PICAR / PER PICAR / TO START WITH
Jamón Ibérico, su pan con tomate y aceite de oliva virgen
Pernil Ibèric, pa amb tomàquet i oli d’oliva verge.
Iberian Ham, bread & tomato and virgin olive oil.
Vaporada de berberecho fresco con pimentón ahumado de la Vera
Vaporada d’ecopinyes fresques amb pimentó fumat de la Vera
Steamed cockes with sweet red pepper de la Vera
Mejillones frios en salsa romescu y vinagre balsámico de cava Agustí Torrelló.
Musclos frreds amb salsa Romescu i vinagre balsamic de cava Agustí Torelló.
Cold mussels with Romescu sauce and balsamic vinager Agustí Torello.
Vaporada mixta de berberecho y Mejillones
Vaporada mixta d´escopinyes i musclos
Mix of steamed Cockles and Mussels
Anchoas del Cantábrico y su pan con tomate
Anxoves del Cantàbric i el seu pà amb tomàquet
Cantabric Sea anxovies, bread with tomato. [ ver/preview]
Foie con higos y reducción de vino tinto del Penedés con spaghetti crujientes al sésamo negro.
Foie amb figues i reducció de vi negre del Penedés amb spaghetti cruixents al sèsam negre.
Foie with figs with a reduction of Penedés red wine and crispy black sesame spaghetti.[ ver/preview]
Timbal de bacalao desmigado con mermelada de olivas Empeltre “Aragonesas”
Timbal de bacallà esqueixat amb mermelada d’olives Empeltre “Aragoneses” i oli verge d´oliva.
Drum shaped cod fish with Empeltre “Aragonesas” (olive marmalade) and virgin olive oil [ ver/preview]
7% de IVA incluido / 7% d’IVA incló s / 7% de TVA inclus/ 7% MwSt. Im Preis enthalten
ENTRANTES / ENTRETENIMENTS / STARTERS
Xató “Can Roig”
Xató “Can Roig”
Xató “Can Roig” [ ver/preview]
Salmorejo andaluz con huevo de codorniz, atún y crouton de pan y cebollino.
Salmorejo andalús amb ou de guatlla, tonyina i crouton de pa i cibulet.
Andalusian Salmorejo with quail egg, tuna fish, bred and ciboulet “crouton”. [ ver/preview]
Carpaccio de bacalao con cebolla tierna, limón y tomate natural con aceite de oliva.
Carpaccio de bacallà amb cebeta tendra, llimona i tomàquet natural amb oli d’oliva..
Cod fish carpaccio with tender onion, lemon and natural tomato & olive oil. [ ver/preview]
Ensalada de texturas con vinagreta de piñones y virutas de parmesano
Amanida de textures amb vinagreta de pinyons i ecenalls de parmesà.
Texture salad with pine nuts and parmigiano cheese shavings [ ver/preview]
Fundido de queso de cabra en timbal de manzana con frutos secos y miel.
Fós de formarge de cabra en timbal de poma amb fruits secs i mel.
Melted goach cheese in apple drum and dried fruits & honey.
Grillada de verduritas a la plancha con salsa romesco y sal del Delta del Ebro.
Graellada de verduretes amb salsa romescu i sal del Delta de l’Ebre.
Grilled vegetables amb romescu sauce and Delta de l’Ebre salt.
Tagliatelle con frutos del mar (mejillón, berberecho, sepia y gamba).
Tagliatelle amb fuits de mar (musclo, escopinya, sípia i gamba).
Sea fruits tagliatelle (mussels, cockles, squid and prawn). [ ver/preview]
Parpadelle con foie,nevado de parmesano”Reggiano”
Parpadelle amb foie nevat amb virutes de parmesà ”Reggiano”
Parpadelle with foie gras and parmesan shavings
Foie braseado con glacée de vino tinto del Priorato y sus tostaditas de pan crujiente.
Foie brassejat amb glacée de vi negre del Priorat i torradetes de pa cruixent.
Grilled foie with Priorat red wine glacée and small crispy toasts.[ ver/preview]
Crema de marisco con sepia,mejillones,berberechos y gambas.
Crema de marisc amb sípia,musclos,escopinyes i gambes
Seefood cream with cockles, mussels, shrimps and cuttlefish [ ver/preview]
7% de IVA incluido / 7% d’IVA incló s / 7% de TVA inclus/ 7% MwSt. Im Preis enthalte
LOS PESCADOS / ELS PEIXOS / OUR FISH
Bacalao confitado con salteado de verduritas frescas e higos caramelizados.
Bacallà confitat amb un saltat de verduretes fresques i figues caramelitzades.
Cod fish “confit” with sauteed vegetables and crystalilzed figs. [ ver/preview]
Bacalao en salsa verde con sepia, mejillón y berberecho.
Bacallà amb salsa verda, sípia, musclo i escopinya.
Cod fish in green sauce, squid and cockle. [ ver/preview]
Bacalao “poche” con tomate y cebolla caramelizados con “brunoise” de cítricos (limón y naranja)
Bacallà “poché” amb tomàquet i ceba caramelitzats amb “brunoise” de cítrics (taronja i llimona)
Steamed salted cod with tomato and caramelized onions, flavored with lemon and oranges
Cocochas de bacalao con berberechos en salsa verde y aceite de perejil.
Cocotxes de bacallà amb escopinyes an salsa verda i oli de julivert.
Cod fisha “cocotxas” with cockles in green sauce and persil oil. [ ver/preview]
Salmón a la plancha con vinagreta de soja y cebolla caramelizada
Salmó a la graella amb vinagreta de soja i ceba caramelitzada.
Grilled salon with soya vinagrette and crystalized onion. [ ver/preview]
Rodaballo al horno con mantequilla avellanada, nueces y pasas sultanas.
Turbó a forn amb mantega d’avellanes, anous i pases sultanes.
Turbot in oven with hazelnut butter, nuts and dried grapes.
Sardinas en escabeche con juliana de cebolla y zanahoria, tomillo y ajos laminados.
Sardines escabetxades amb juliana de ceba i pastanaga, farigola i alls llaminats.
Sardines in vinegar pickle with sliced onion and carrot, wild marjoran & laminated garlic.
“Suquet” de rape San Cayetano.
Suquet de rap Sant Gaietà.
Monkfish pot Saint Gaietà.
7% de IVA incluido / 7% d’IVA incló s / 7% de TVA inclus/ 7% MwSt. Im Preis enthalt
LAS CARNES / LES CARNS / OUR MEAT
Entrecot de vaca vieja con patata al horno y sal de Guérande
Entrecot de vaca vella, amb patatas al forn i sal de Guérande
Sirloin steak of aged cow with oven potatos and Guerande salt
Entrecote vom Hochlandrind mit Ofenkartoffel und grobem Meersalz
Entrecot de vaca vieja con patata al horno y salsa roquefort
Entrecotte de vaca vella amb patata al forn i roquefort
Fillet steack (“Entrecôtte”) with ovened potato and roquefort cheese
Cap y pota con garbanzos
Cap i pota amb cigrons
“Cap i Pota” with chickpeas
Rindereintopf catalanische Art
Carré de lechal con salsa de hierbabuena y patatas al romero
Carré d’anyell de llet amb salsa de menta (Mentha spicata) i patates al romaní.
Baby sheep cutlets with mint sauce (Mentha Spicata) and rolsemary flavoured potatos.
Kalbsrippen mit Rosmarinkartoffeln an wilder Minz-Sauce. [ ver/preview]
Filete de ternera con reducción de vino del tinto y chips de patatas fritas
Filet de vedella amb reducció de vi negre i chips de papata fregida.
Veal steak with red wine reduction and chips potatos.
Filete de ternera y foie fresco con reducción de vino del tinto y chips de patatas fritas
Filet de vedella i foie fresc amb reducció de vi negre i chips de patates fregies.
Veal steak with fresh foie and red wine reduction, potatto chips. [ ver/preview]
Magret de pato con pera caramelizado y coulis de frambuesa
Magret d’ànec amb pera caramelitzat i coulis de gerds.
Duck “magret” with pear fruit and raspberry coulis. [ ver/preview]
Caracoles de viña en su salsa con chocolate y chorizo iberico.
Cargols de vinya en salsa de chocolata i xorís ibèric.
Wineyard snails in chocolate sauce and iberian chorizo.
7% de IVA incluido / 7% d’IVA incló s / 7% de TVA inclus/ 7% MwSt. Im Preis entha
LOS POSTRES / ELS POSTRES / DESERTS
Crema catalana /Catalan cream
Nuestros Helados: Mandarina, Vainilla, limón, chocolate,
Els nostres gelats: mandarina, vainilla, llimona i xocolata
Our ice cream: tangerine, vanilla, lemon, chocolate
Músico con copa de moscatel ,Músic amb copa de moscatell
“Music” desert (dry fruits) with moscatell wine (sweet)
Trufat de xocolate caliente, Trufat de xocolata calenta, Truffled of hot chocolate
Natillas con chocolate/ Natilles amb xocolata / Chocolate custard
Tarta tatín con crema de leche caliente/ Tarta tatín amb crema de llet calent
Tatin pie with hot milk cream
Zumo de naranja natural, Suc de taronja natural, Natural orange juice
Ciruelas en anís estrellado, canela y helado de vainilla con cristalina de azúcar.
Prunes en anís estrellat, canyella i gelat de vainilla amb cristalina de sucre.
Plums in anisette, cinnamon, vanilla ice cream and crystal sugar.
Tocinillo de Cielo Can Roig
Tocinet de cel Can Roig
Sweet made with yolk egg and sugar Can Roig.
Copa Jaen (Sorbete de flor de violeta con orujo Gallego y jalea real )
Xarrup de flor de violeta amb Orujo Gallego i gelatina reial
Blumensorbet mit Gelee “Jalea Real”
7% de IVA incluido / 7% d’IVA incló s / 7% de TVA inclus/ 7% MwSt. Im Preis enthalt
NUESTROS QUESOS / EL NOSTRES FORMATGES / THE CHEESE
Queso“Cabrales”, Formatge de “Cabrales, “Cabrales” cheese (strong fermented flavour)
Queso Idiazabal, Formatge Idiazàbal, Idiazabal Cheese (Basc Country)
[ ver/preview]
Queso“Manchego Flor de Esgueva”, Formatge “Manchego Flor de Esgueva”
“Manchego Flor de Esgueva” cheese.
Surtido de quesos (Idiazábal, Parmesano, Cabra, Brie, Manchego)
y sus frutos secos (recomendado para dos personas)
Assortit de formatges (Idizabal, Parmesà, Cabra, Brié, Manchego)
i els seus fruits secs (recomanat per a dues persones).
Suplemento pan por persona
Suplemento pan con tomate por persona
MENU INFANTIL / KIDS MENU
Spaghetti con tomate y bistec con patatas
Spaghetti amb tomàquet i bistec amb patates fregides
Spaghetti with tomato sauce and steak with fried potatoes
Spaghetti con salsa de tomate sin gluten (celíacos).
Spaghetti amb tomàquet sense gluten (celíacs).
Spaghetti in tomato saluce without gluten (celiacs)
Spaghetti con tomate.
Spaghetti amb tomàquet.
Spaghetti with tomato sauce
Hamburguesa de filete con patatas frita
Hamburguesa de filet amb patates fregides
Veal hamburger with fried potatoes
Hamburger mit pommes frites
El menú infantil es para niños de hasta 12 años/El menú infantil és per a nens de fins 12 anys/ For kids under 12 years old.
|